Frances Evans y yo nos conocimos en Instagram. Alguien que las dos seguimos compartió el titulo de mi libro, Arroz con Pollo y Apple Pie y Frances comentó que ese titúlo le hizo recordar cuando su hijo le pedia “gravy” para el arroz con gandules, que es un plato muy puertorriqueño. Eso fué hace casi un año y aunque todavía no nos conocemos en persona, la considero una gran amiga.
Frances es bloguera, mamá y esposa de una familia multicultural. Para ella era importante criar a su hijo bilingue y orgulloso de sus raices Latinas. Entonces apenas su hijo cumplió los cuatro años, Frances decidió que mientras ella exponia a su hijo a su vida multicultural, otras familias como la de ella se podian identificar y beneficiar de sus mensajes sobre culturas y bilinguismo. A Frances le apasiona hacer actividades culturales y linguísticas con su hijo y éstas las comparte en su blog, Discovering the World Through My Son’s Eyes o en su red favorita, Instagram!
Frances tiene un bachillerato en administración de empresas con una certificación en recursos humanos y trabaja para una institución universitaria pero es también asistente virtual a tiempo parcial. Es miembra de la junta directiva del sitio web Multicultural Kids Blog y se pueden encontrar sus publicaciones en: Multicultual Kids Blogs,Spanish Playground, Mommy Maestra, All Done Monkey, Mama Smiles, Mud Hut and Spanglish Baby.
Frances Evans y Su Mundo Multicultural Atraves de su Hijo
MB: ¿Naciste y te criaste en Puerto Rico? ¿Cuando emigraste a los Estados Unidos?
FE: Muchos no saben pero yo nací en Nueva York y viví en el estado de Connecticut hasta las 13 años. A esa edad fue que Mami decidió mudarse a Puerto Rico con toda la familia. Aunque nací en Nueva York llevo la “mancha de plátano” y como dice la canción de Fiel a la Vega, “Yo sería Borincano aunque naciera en la luna.” ¡Jajaja! En fin, viví en Puerto Rico desde los 13 hasta la adultez. Hace 12 años que me mudé para Estados Unidos.
MB: Me encanta el nombre de tu blog. Descubrir el mundo a través de mi hijo! Nos ofrece una perspectiva diferente y fresca. ¿Es cuando nace tu hijo que decides comenzar a escribir, o ya habías hecho tu incursión en la escritura?
FE: Cuándo uno se convierte en madre uno ve al mundo a través de los ojos de los hijos. Mi incursión en la escritura ocurrió un mes antes de que mi nene cumpliera 4 añitos. Me animé a escribir acerca de sus hazañas, logros y sobre nuestra jornada bilingüe y bicultural.
MB: La lectura es una de las herramientas más importantes para aprender ¡de todo! Cuando leí que recordabas a tu mamá con sus novelitas románticas en mano, no pude dejar de pensar en mi Mami, y sus novelitas de “Corín Tellado” y “Barbara Cartland”. ¿Ver a tu mamá leer te convirtió en lectora? ¿Es tu hijo un lector?
FE: ¡Sí, definitivamente que sí! Ella fue mi inspiración para amar la lectura y mi hijo es un lector voraz. Aunque te voy a ser honesta en ocasiones tenemos una batalla con los dispositivos electrónicos. Tenemos que crear un balance entre leer y jugar con sus dispositivos electrónicos. De lo contrario el “juego” siempre gana.
MB: ¿Puedes decir con certeza que has logrado criar a tu hijo bicultural? Antes de que contestes, te doy mi opinión…cuando leí en tu blog que durante el juego de pelota entre PR y EEUU, en el World Baseball Classic tu nene gritaba “Wepa”, me dije a mí misma “she did it!”
FE: Jajajaja no sabes cuánto se me hincha el corazón de orgullo cuando lo escucho gritar, “¡Wepa!” Llegar hasta este punto no fue tarea fácil. Su cultura Latina incluyendo el idioma es la minoría. Nosotros vivimos en un estado sureño con ricas tradiciones, cultura y comida estadounidense que él vive día a día; así que contestar tu pregunta con certeza de que el, si es bicultural, me llena de mucho orgullo.
Esto se debe en gran medida a que he cruzado las barreras del idioma y cultura al realizar presentaciones en nuestra comunidad y en la escuela de mi niño. Llevamos tres años corridos celebrando el Mes de la Herencia Hispana en la biblioteca de la comunidad. Mientras yo leo en inglés mi hijo lee en español. Este año yo me vestí de Frida y el de Roberto Clemente. Varios años atrás realice un “story time” con el libro de Tito Puente a sus compañeros de la preescolar y llevé instrumentos musicales. Ahora es él quien hace presentaciones de Puerto Rico en su escuela a sus compañeros y maestros. Todo esto lo hago para que el sienta orgulloso de sus raíces latinas.
MB: Un tema que está vigente, y lo estará por mucho tiempo, lo es Puerto Rico y la devastación que causó el Huracán María en nuestra islita. Leí sobre la ayuda que llevaste, cuéntanos un poco de esa experiencia y de ese Puerto Rico que viste.
FE: ¡Ay nuestra islita! No creo que haya llorado tanto por Puerto Rico como lo he llorado en los días y semanas después del huracán. Muchas amistades, compañeros de trabajo y conocidos frecuentemente preguntaban, ¿qué puedo hacer para ayudar? En esos momentos no se me ocurría nada hasta que decidí hacer un viaje a la isla. Un viaje como ningún otro pues solamente iría para llevarle provisiones a mi familia y amistades. Me animé a crear una lista de provisiones en Amazon y otra cuenta en PayPal para quienes desearan realizar un donativo en efectivo. Maritere, te voy a hacer honesta no me esperaba el apoyo incondicional que recibí. Recibí ayuda de amistades al otro lado del mundo desde Polonia, El Reino Unido y hasta la vecina que vive al lado de mi casa. Todos con buenas intenciones para ayudar a nuestra isla bonita. Estaré eternamente agradecida con todos los que donaron incluyendote a ti. ¡Gracias Maritere!
Cuando llegué a la isla fue impresionante ver desde el avión los toldos azules encima de las casas y edificios; y las palmitas y árboles apenas sin hojas. En San Juan, todo se veía “normal” no fue hasta que salí del área metropolitana es entonces que pude ver el impacto de María.
Mucho árboles caídos, postes inclinados y cables eléctricos por todos lados y basura (más bien enseres del hogar destruidos y tirados al lado de la calle en espera a que fueran recogidos) y casas abandonadas.
Con los donativos y suministros que llevé a la isla pude ayudar a 10 familias. Todos muy agradecidos por la bondad de quienes donaron. Inclusive, algunos lloraron de alegría. Se le hacía difícil creer que una persona desconocida les había ayudado.
MB: ¿Qué recursos y/o libros recomiendas para esos padres que quieren que sus hijos aprendan el idioma del país en dónde viven, pero a la misma vez quieren que mantengan su esencia hispana?
FE: Como Mamá recomiendo estos recursos valiosos en línea para criar hijos bilingües y biculturales:
- http://www.spanishplayground.net/
- http://spanishmama.com/
- http://www.mommymaestra.com/
- http://ladydeelg.com/
- https://hispanicmama.com/
Como bloguera recomiendo http://multiculturalkidblogs.com/ en este grupo conocí a grandes amistades alrededor de todo el mundo criando ciudadanos del mundo.
Libros que recomiendo para criar a su hijo bilingüe:
- 7 Steps to Raising a Bilingual Child de Naomi Steiner MD (Este fue el primer libro que compré)
- Be Bilingual: Practical Ideas for Multilingual Families de Annika Bourgogne
- Bringing Up a Bilingual Child de Rita Rosenback
- Cómo Criar Niños Bilingues port tí, Maritere Bellas
El libro que recomiendo para criar a su hijo bicultural es una joya que recientemente descubrí: Arroz con Pollo and Apple Pie: Raising Bicultural Children Jajajaja Que no hubiera dado por haber tenido un libro como este hace 9 años, ¡pero mejor tarde que nunca! Muchas familias criando hijos biculturales se beneficiarán de este libro. ¡Enhorabuena!
MB: Resides en un área en el que tradicionalmente no se conoce como que tenga una alta concentración de hispanos. ¿Cómo logras que tu hijo practique y hable el idioma, fuera del hogar?
FE: Te cuento que no ha sido fácil. A los 4 añitos lo inscribí en un curso de inmersión lingüística para niños de edad preescolar. El curso era para que el hablara en español con otros niños de su misma edad. El centro donde lo ofrecían queda a una hora de mi casa y el curso duraba 8 semanas. Por ocho semanas conducía 2 horas diarias para que el tuviera una hora de clases en español (más bien era juegos con otros niños, jajaja).
Luego tuve que pensar “out of the box” para conseguirle amiguitos que hablaran en español. Mi esposo y yo frecuentamos un restaurante Mexicano y yo me hice amiga de una de las meseras. Ella tenía dos niñas cerca de la edad de mi hijo que únicamente hablaban en español. Yo los invité a casa para que los niños jugaran me convertí en la niñera de las niñas y mi hijo tenía con quien jugar en español. Fui la niñera de las niñas por dos años y durante este tiempo vi como el español de mi hijo mejoraba día a día.
Claro también están los viajes frecuentes a Puerto Rico y las visitas de mi familia a nuestro hogar.
Frances Evans, una madre dedicada y muy determinada a criar un hijo bilingue y multicultural!
Bai, Bai for now,
Maritere